Freitag, 15. November 2013

Sweet Dreams [Übersetzung]

Text: Shota
Musik: Shota
Arrangement: Shota
Romaji: M i h o
Englische Übersetzung: Obscured Moon 

Sweet Dreams (Süße Träume)


In dichten Neben gehüllt,
Ein Fortissimo (*) versinkt in einer verbotenen Liebe
Ich weiß bisher nicht, was Vergnügen ist,
Hey, lass uns ausprobieren, uns anzufassen
(Die) Wirklichkeit in Schallgeschwindigkeit

Ich habe ein oder zwei Geheimnisse,
Ich verrate dir ein anderes und dann...
Es darf niemandem erzählt werden,
Das ist unser Test,
(Die) Selbstsucht des hellen Sonnenscheins

Es ist nicht erlaubt,
Ich verliebe mich mit Absicht

Arroganz ergießt sich,
(Der) Süße Regen der Verdorbenheit,
Tod durch Erschießen
(Der) Schrei nach Liebe der Lähmung,
Ein Labyrinth ohne Ausgang,
Ich will dich
"Ich bin noch nicht durchgedreht,
In mir,
Ich liebe alles an dir"
Darf ich dich lieben?
Sehr zärtlich

Darf ich hoffen?
Darf ich zerbrechen?
Mehr und mehr und mehr...

Darf ich dich lieben?
Darf ich hoffen?
Darf ich zerbrechen?
Vom Sadisten zum Diener

Darf ich dich lieben?
Darf ich hoffen?
Darf ich zerbrechen?
Mehr und mehr und mehr...

Es ist nicht erlaubt,
Ich verliebe mich mit Absicht,
Unerwidert,
Aber du bist mir lieb und teuer

Arroganz ergießt sich,
(Der) Süße Regen der Verdorbenheit,
Süße Traüme vom Grau
Arroganz ergießt sich,
(Der) Süße Regen der Verdorbenheit,
Tod durch Erschießen
(Der) Schrei nach Liebe der Lähmung,
Ein Labyrinth ohne Ausgang,
Ich will dich
"Mir wird heiß,
Zum Sadisten, der mein Messer haben möchte"
Darf ich dich lieben?
Ich suche weiterhin meinen Diener
"Ich bin noch nicht durchgedreht,
In mir,
Ich liebe alles an dir"
Darf ich dich lieben?
Sehr zärtlich


(*) Siehe Wikipedia!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen