Dienstag, 29. April 2014

R-ED [Übersetzung]

Text: ADAM
Musik: Shota
Arrangement: Shota
Romaji: ADAMS
Englische Übersetzung: Rika

R-ED


In Richtung eines süßen Dufts lädt mich ein freundlicher Teufel ein
Eine perfekt, rote Frucht, reif und rund, das ist ein köstlicher Nektar 「R­ED」

Der Geruch von dunklem, giftigem Honig, ein spitzbübischer Engel warnt mich
Gierig nach dem letzten Biss, ich kann mich nicht zügeln, ich kann nicht aufhören
BLUTROT, das Geräusch von knackenden Knochen, (das) Gefühl in der Fülle der Blütenblätter
BLUTROT, übersprudelnde HEIßE QUELLE, ich möchte tiefer gehen, EMOTION
BLUTROT, immer weiter, bis ich zur harten, roten Hülle werde
BLUTROT, lass uns tanzen! - Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken!

Die Farbe deiner Lippen stehlend, LASS UNS TANZEN, LASS MICH mit DIR TANZEN
Heftig in der Dunkelheit brennend wurde ich umarmt
Gefangen in ausgestreckten Armen, sodass du nicht in Einzelteile zerbrichst

(Die) Pupillen glänzen und brennen, das fließende Blut knurrt
Außer Atem, nach Luft schnappend, mein Herz will nur dich
BLUTROT, das Geräusch von knackenden Knochen, (das) Gefühl in der Fülle der Blütenblätter
BLUTROT, übersprudelnde HEIßE QUELLE, ich möchte tiefer gehen, EMOTION
BLUTROT, immer weiter, bis ich zur harten, roten Hülle werde
BLUTROT, lass uns tanzen! - Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken!

Zitternd, an deinem kleinen Fingern kauend, LASS UNS TANZEN, LASS MICH mit DIR TANZEN
Am Abend wurde ich angelockt von nachlassendem Bewusstsein
Süße Worte flüsternd, du bist so zerbrechlich
Die Farbe deiner Lippen stehlend, LASS UNS TANZEN, LASS MICH mit DIR TANZEN
Heftig in der Dunkelheit brennend wurde ich umarmt
Gefangen in ausgestreckten Armen, sodass du nicht in Einzelteile zerbrichst

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen