Dienstag, 29. April 2014

White Caress [Übersetzung]

Text: Shota
Musik: Shota
Arrangement: Shota
Romaji: ADAMS
Englische Übersetzung: Rika

White Caress (Reine Liebkosung)


Baby, schau, selbst heute passiert nichts, ununterbrochen langweilige Ausreden
Deine verspielten Fingerspitzen im Licht und Dunkel, das ist die Definition des von Stärke dominierten Daseins
Ich falle um, ein Karussell der Freude
Ich brauche keine unnötigen Dinge mehr, berühren, berühren, dich zu berühren, fühle es, öffne dich
Ich werde durch deinen Kuss, Kuss..., du wirst durch meinen Kuss, Kuss...zerfließen.

Baby, sieh dir diese Welt genau an, wirf die verfaulte Frucht weg
Jemand Schwächeren als mich verlassend, mit jeder einzelnen lästigen Ansicht spielend
Ich verändere mich zu einer einfühlsamen Person, krankhaftes Karussell
Ich kann es nicht in Worte fassen, ich bin, ich bin, dich umarmend, dich umarmend, dich fest umarmend während ich weine - Keine Reue?
In dir ist mein brennend heißer, schmerzhafter, kalter Grund für immer...verschwunden

Mit Hartnäckigkeit wiederholt es sich, deine Gründe, aufrichtig zeichne ich dich, keine Gründe
Ohne Stolz werde ich verrückt, ich möchte mich an diesem Körper reiben, Gift
Endlos wiederholt es sich, Zerstörung in mir, sieh an, du bist ziemlich schlau, verschwommen
Stolz schwindet dahin, brennendes Soda, jetzt sofort, in diese Brust schneidend, Krise

Ich brauche keine unnötigen Dinge mehr, berühren, berühren, dich zu berühren, fühle es, öffne dich
Ich werde durch deinen Kuss, Kuss..., du wirst durch meinen Kuss, Kuss...zerfließen.
Ich kann es nicht in Worte fassen, ich bin, ich bin, dich umarmend, dich umarmend, dich fest umarmend während ich weine - Keine Reue?
In dir ist mein brennend heißer, schmerzhafter, kalter Grund für immer...verschwunden
Ich brauche keine unnötigen Dinge mehr, berühren, berühren, dich zu berühren, fühle es, öffne dich
Ich werde durch deinen Kuss, Kuss..., du wirst durch meinen Kuss, Kuss...zerfließen.
Für immer...verschwunden

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen